巴黎奥运会开幕式的梗色狼窝,确凿常看常新。
最初是它又被骂了,对方是好意思国前总统特朗普。
据外媒 报谈,特朗普在接受媒 体采访时称此次开幕式是期侮,还严厉斥责开幕式上效法《终末的晚餐》的节目“可怕且可耻”。
Former President Donald Trumprippedthe Paris Olympics opening ceremony over acontroversialperformance that critics say made amockeryof the Last Supper and was aslapin the face to Christians around the globe.
好意思国前总统唐纳德·特朗普抨击了巴黎奥运会开幕式上一场有争议的上演,月旦东谈主士称这是对《终末的晚餐》的嘲弄,是对人人基督徒的侮辱。
“I thought that the opening ceremony was adisgrace, actually,” the Republican presidential nominee said. “I thought it was a disgrace.”
“事实上,我认为这场开幕式是期侮,”这位共和党总统候选东谈主说。“我认为它是期侮。”
其实,这个由变装皇后、跨性别舞者和模特殊演绎的节日,在外洋真的被骂惨了。
Some religious groups condemned the ceremony, including the Catholic Church in France who said it included 'scenes of derision and mockery of Christianity'.
一些宗教团体,包括法国上帝教训,对这个开幕式上演暗示了激烈责难,认为这是对基督教的嘲讽和辱弄。
在《圣经》中,“终末的晚餐”指的是耶稣基督在被钉十字架前,与十二徒弟共进的终末一餐。在此次晚餐上,耶稣预言了其中一东谈主会抗击他,并建树了圣餐礼。
意大利艺术家达·芬奇由此创作了壁画《终末的晚餐》,是宗教题材中最有名的作品之一,对东谈主物心境的形色极为精采,因此被誉为文艺修起之先河。现保藏于意大利米兰圣玛利亚感德教堂。
面临席卷而来的月旦声息,巴黎奥组委在记者发布会上为此谈歉,称意外冒犯任何宗教团体。国际奥委会已从其 YouTube 频谈上删除开幕式部分片断,还对传播片断的博主拿起版权警戒。
“Clearly there was never an intention to show disrespect to any religious group. On the contrary, I think [with] Thomas Jolly, we really did try to celebrate community tolerance,” spokesperson Anne Descamps said during a press conference on Sunday.
“很较着,咱们从未思过要对任何宗教团体暗示不敬。违犯色狼窝,我认为艺术总监托马斯·乔利确乎试图庆祝群体包容,”巴黎奥运会发言东谈主安娜·德康在周日的新闻发布会上说谈。
“Looking at the result of the polls that we shared, we believe that this ambition was achieved. If people have taken anyoffensewe are, of course, really, really sorry.”
“从咱们共享的民心拜谒效劳来看,咱们折服这一愿望仍是结束。淌若有东谈主感到任何冒犯,咱们真的额外额外对不起。”
对于集会上的争议,开幕式的艺术总监托马斯·乔利(Thomas Jolly)在接受采访时暗示,节目灵感并非来自《终末的晚餐》,而是“一个与奥林匹斯众神关系的大型异教盛宴”。
The ceremony’s artistic director, Thomas Jolly, said he drew inspiration from Greekmythologyand the Feast ofDionysus, the Greek god of wine who was portrayed by nearly naked singer Philippe Katerine in blue body paint among fruit and flowers — and not the famousbiblicalstory.
开幕式的艺术总监托马斯·乔利暗示,他的灵感来自希腊据说和酒神节,这是一场对于希腊酒神狄俄尼索斯的仪式。在上演中,简直全裸的歌手菲利普·卡特林身涂蓝色神采,在生果和花朵中上演了狄俄尼索斯——而不是阿谁有名的圣经故事。
“My wish isn’t to be subversive, nor to mock or to shock,” Jolly said. “Most of all, I wanted to send a message of love, a message ofinclusionand not at all to divide.”
“我的意图不是颠覆,也不是嘲弄或颤抖,”乔利说,“最抨击的是,我思传递一种爱的信息,一种包容的信息,而不是折柳。”
看过希腊据说的同学们,应该齐知谈狄俄尼索斯(Dionysus)是谁吧。
狄俄尼索斯,是众神之神宙斯(Zeus)与东谈主类女子塞墨勒(Semele)的犬子,是古希腊据说中的酒神,奥林匹斯十二主神之一。
他不仅持有葡萄酒醉东谈主的力量,还以布施欢畅与慈悲在其时成为极有感召力的神,推进了古代社会的斯文并建树了规则,箝制着天下的和平。此外,他还护佑着希腊的农业与戏剧文化。
然而开幕式上的“蓝色裸男”确切是太概括了,谁情景把他和酒神商酌起来?
中国网友们越看越合计他面善,于是神奇地发现,这未便是小时辰看的《西纪行》里的青狮精吗? 啊这,怎样不算一模相通呢!
刻下仍是养殖到第二版《年老你从巴黎回想了 》:
笑鼠了,网友确凿什么图齐有
重心词汇
rip/ rɪp / v.严厉月旦,训斥
controversial/ ˌkɒntrəˈvɜːʃ(ə)l / adj.有争议的,激勉争论的
mockery/ ˈmɒkəri / n.嘲讽
slap/ slæp / n.拍,掌击;掌击声,拍打声;侮辱
disgrace/ dɪsˈɡreɪs / n.期侮,不光彩
offense/ əˈfens / n.犯法,犯罪;冒犯,伤害
mythology/ mɪˈθɒlədʒi / n.据说,据说故事
Dionysus/ ˌdaɪəˈnaɪsəs / n.狄俄倪索斯(希腊据说中的酒神)
biblical/ ˈbɪblɪkl / adj.《圣经》中的,关系《圣经》的
这么背单词是不是嗅觉很easy?淌若你思提高白话抒发智商,快来Hitalk白话课堂和外教磨真金不怕火1v1对话,实景脚色演练,让你学完当然说。
制定你的白话1v1进步有策划
课程遴选弁言的场景体验式教化,为你提供1000+个场景,涵盖租车、问路、购物、栈房入住等场景,让你声临其境学到实用的白话抒发。
免费领取白话礼包